Шрифт:
Интервал:
Закладка:
* * *
– Вот признание Лилы Роббинс, – Блант положил лист бумаги на стол перед Огденом. – Ты даже не представляешь, каких усилий это нам стоило. – Он сел в кресло перед столом. – И не представляешь, каких усилии нам будет стоить привлечь ее к суду в качестве свидетеля.
– Отложи это пока. Может быть, хватит и того, чтобы передать ее в руки репортеров. О чем она рассказала? Блант пожал плечами.
– Три года назад она работала медсестрой в Кеннебрукской больнице, которая находится в Дандридже, где лежал отец Кейт Денби. У него была последняя стадия рака. Он был обречен. Медсестра Роббинс помнит, насколько опечалена и подавлена была Кейт. А однажды она случайно услышала, как отец упрашивал дочь дать ему снотворное. Через два дня после того, как его перевели в частную клинику, он умер.
– И миссис Роббинс считает, что Кейт отравила его? Есть какие-то доказательства?
– Никаких. Впрочем, по ее словам, вскрытия не производили, поскольку знали, в каком состоянии он находится.
– Отлично, – потер руки Огден. – Женщина, убившая своего собственного отца! Толпа будет улюлюкать при виде ее.
– Может последовать и противоположная реакция, – возразил Блант. – Убийство из сострадания вызовет понимание, почему она занялась этой темой.
– Чушь! Никто не поверит женщине, которая три года назад совершила убийство. А нельзя ли провести вскрытие сейчас?
Блант покачал головой:
– Больного осмотрел врач, который подписал свидетельство о смерти. После чего тело кремировали.
– Очень удобно. А почему медсестра молчала до сих пор?
– Она сказала, что это вряд ли единственный случай, когда врач соглашается помочь больному избавиться от страдании. И тут уж каждый выбирает свой способ. И когда она прочла про убийство полицейского и увидела фотографию Кейт, тут же вспомнила про ее отца. А когда на сцене появился наш человек, медсестра решила, что деньги, которые ей посулили, не помешают в жизни.
– Это всего лишь слова. Кровь Кейт можно попортить, но, в сущности, никаких настоящих доказательств мы не имеем. А как называется клиника, в которую она перевезла отца?
– Пайнбридж.
– И что тебе удалось выведать там?
– Ничего. Мне показалось, что показаний медсестры Роббинс вполне достаточно. Наш человек там уже достаточно намозолил глаза.
Огден поморщился:
– Ну ладно, и этого хватит. Нам надо вывалять эту Денби в грязи с ног до головы. Через две недели она собирается дать большое интервью по телевидению. Проныра Майгеллин сумел приостановить подписание законопроекта. Каким образом им все удается?
– Дрейкин?
– Не будь идиотом. Это полууголовник. У нас появится в этом месяце восемь статей в разных журналах о его темном прошлом.
– Он выглядит достаточно безответственным человеком, чтобы отпугнуть от этого дела большинство людей, – пробормотал Блант. Досье, которое подготовил Огден на Дрейкина, вызывало у него большой интерес. Это был ключ, которым можно было открывать сказочную пещеру. Слава Богу, Огден не заметил этого. – Думаю, наше отступление временное. Итак, мне следует отправить кого-нибудь в Пайнбридж?
– Кажется, я достаточно ясно и недвусмысленно выразился по этому поводу?
– Просто я хотел уточнить. Вдруг я что-то не так понял. – Блант улыбнулся. – Нисколько не сомневался, что должен отправить туда человека. Мне нужна была только четкая команда.
* * *
– Нет, – ответил Ишмару. – Я еще не готов.
– Что ты хочешь этим сказать? Ты же сам хотел.
– Нет, сейчас я не буду этого делать, но я выполню твою просьбу – это мне на руку. – Он помолчал. – Если ты скажешь, где она прячет своего сыночка.
– Нам пока не удалось ничего выяснить.
– Только потому, что не умеете работать. Почему вы не поставили подслушивающее устройство в комнате?
– Пытались. Но Дрейкина в таких вопросах не проведешь.
– А прослушать телефонные разговоры на линии?
– Он пользуется цифровым. Надо, чтобы рядом с отелем дежурил специальный автомобиль с аппаратурой, а это слишком опасно. Могут довольно быстро обнаружить, будет скандал. Поэтому Огден и не дает на это разрешения, они же теперь на виду у прессы.
– Найди другой способ, как подкопаться под них.
– Это не просто отель. Это небоскреб. И организовать…
– Мне надо знать, где этот мальчишка.
Блант вздохнул:
– Я делаю все, что в моих силах.
– Пока еще нет. Найди его.
* * *
Все идет слишком хорошо, подумала Кейт, глядя, как сенатор Майгеллин потчует кофе женщину-конгрессмена из штата Айова. Трудно было устоять против того обаяния, которое он излучал.
И то же самое можно было сказать про Сета. Кейт посмотрела в ту сторону террасы, где он беседовал с несколькими членами сената. Они оба воспользовались выпавшей минутой для того, чтобы отдохнуть и получить удовольствие от жизни. Чего Кейт не могла бы сказать о себе.
Майгеллин посмотрел на нее поверх головы дамы из конгресса и улыбнулся.
Наверное, ему нужна помощь. Нет, кажется, нет, потому что сенатор поднялся и направился к ней.
– Что-то не так? – спросила Кейт, когда он подошел.
– Не знаю. Вы выглядите… немного издерганной.
– Да нет. Со мной все в порядке.
Он сосредоточенно оглядел ее.
– Вы уверены?
Кейт ни в чем не была уверена. За исключением того, что должна до конца выдержать сегодняшнюю пытку. Сегодня утром бандероль не появилась, и она не знала, как это расценить. Хороший это знак или плохой. Выдержав взгляд Майгеллина, она кивнула:
– Спасибо за внимание, но вам пора возвращаться к своей гостье.
Он поморщился:
– После первых двух минут разговора с ней у меня разболелась голова.
– Но нам уже удалось перетянуть кого-то в свой стан?
– Да, на этой неделе согласием ответили Вайле и Дебрук. – Он мягко положил ладонь ей на плечо. – Это, конечно, еще ничего не решает, но мы делаем все, что можем.
Кейт улыбнулась ему в ответ:
– То же самое, что я говорила Сету.
– Он несет свою ношу. – Пожав ей руку, Майгеллин вздохнул. – А я вернусь к своей.
– Когда будет поднят вопрос о голосовании?
– На следующей неделе. Если нам не удастся снова передвинуть его.
Следующая неделя. Кейт почувствовала, как ее охватил страх. Скоро. Слишком скоро.